Micah 6

Бог обвиняет Израиль

1Послушайте, что говорит Господь: – Поднимись, изложи свое дело перед горами;
пусть слышат холмы то, что ты говоришь.


2 Слушайте, горы, Господню тяжбу,
и вы, прочные основания земли!
У Господа тяжба с Его народом,
Он будет состязаться с Израилем.


3 Народ Мой, что Я сделал тебе?
Чем измучил тебя? Ответь Мне.

4 Я вывел тебя из Египта,
выкупил из края неволи.
Я послал Моисея, Аарона и Мирьям,
чтобы вести тебя.

5 Вспомни, народ Мой,
что задумал Валак, царь Моава,
и что ответил ему Валаам, сын Беора ,
и что случилось по пути из Шиттима в Гилгал ;
вспомни, чтобы постичь праведные дела Господни.


6 С чем мне предстать перед Господом,
с чем мне склониться перед Богом небесным?
Предстать ли со всесожжениями,
с телятами годовалыми?

7 Можно ли Господу угодить тысячами баранов,
нескончаемыми реками масла?
Отдам ли первенца в жертву за грех мой,
плод тела – за грех моей души?

8 О человек, Господь сказал тебе, что есть добро
и чего Он требует от тебя:
действовать справедливо, любить милосердие
и смиренно ходить перед твоим Богом.

Вина и наказание Израиля


9 Голос Господа взывает к городу
(и мудрость – бояться Твоего имени):
– Внимайте жезлу и Тому, Кто его поставил
Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
.

10 Забуду ли, о дом злодеев,
злодейством нажитое богатство
и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?

11 Потерплю ли неправильные весы
и обманные гири?

12 Богачи твои кровожадны,
твои обитатели лгут,
обман у них на устах.

13 За это Я начал
Так в ряде древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «наслал на тебя болезнь».
губить тебя,
разорять дотла за твои грехи.

14 Будешь есть, но не наешься,
желудок твой останется пустым.
Будешь копить, но не сбережешь,
а то, что сбережешь, Я предам мечу.

15 Будешь сеять, а жать не будешь;
будешь давить оливки, но не будешь умащаться маслом;
будешь топтать виноград, но вина пить не будешь.

16 Ты соблюдал уставы Омри
и все обычаи дома Ахава
и советы их исполнял.
За это предам тебя разорению,
а твоих обитателей – позору;
будешь сносить поругание Моего народа
Или: «глумление народов».
.
Copyright information for RusNRT